EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация о фарерском языке
версия для печати

О фарерском языке

Фарерский язык — изолированный скандинавский язык. Он является северогерманским языком, который распространён на Фарерских островах, входящих в состав Дании. Принадлежит к северной (скандинавской) ветви германских языков. Наиболее близок к исландскому языку и к западным норвежским диалектам. Это один из четырёх языков (наряду с исландским, норвежским и вымершим норнским), произошедших от общескандинавского (древнеисландского) языка, на котором говорили в Средние века.

До IX века на Фарерских островах употреблялся именно древнеисландский язык, который принесли сюда переселенцы из Норвегии. Фарерский язык как таковой сформировался в IX-XV веках, хотя в то время он ещё был взаимно понятным с древнеисландским языком и норнским языком Оркни и Шетланда. Как и исландский язык, фарерский восходит к языку поселенцев из Скандинавии, заселявших острова в Северной Атлантике в эпоху викингов. В начале заселения Фарерских островов викингами они говорили на западно-скандинавских диалектах. До нашего времени дошло очень немного языковых памятников средних веков – несколько рунических надписей и пергаментных грамот. С конца XVI века к ним прибавляются земельные книги, с начала XVII века – протоколы заседаний лагтинга (парламента). С IX по XV век фарерский язык развивался в сравнительной изоляции, но всё же оставался достаточно близким к норвежским и исландским диалектам. Позже использование фарерского языка на письме было полностью запрещено, а вместо него стал вводиться датский язык, хотя говорить на фарерском не запрещалось. Поэтому до начала XIX века фарерский язык не имел письменности. А в 1846 году В. У. Хаммершаймбом была разработана орфография (на основе латинского алфавита). С начала XX века введено преподавание фарерского языка в школах, но датский язык остаётся главным. Борьба за обретение фарерским языком статуса литературного, за допуск его в официальные сферы общения началась в конце прошлого века. В 1912 году фарерский язык был введён в качестве учебного предмета в школах, но датский язык оставался главным. В 1938 году фарерский был уравнён в правах с датским в качестве языка преподавания. Самостоятельная литературная традиция на Фарерах восходит лишь к XIX веку, однако с усилением культурного и национально-освободительного движений он стал официальным языком в образовании (1938), церкви (1939) и управлении (1944). Законом от 1948 года фарерский язык получает официальный статус и признаётся основным языком островов. Сейчас датский язык является на Фарерах скорее иностранным языком, однако его разрешается использовать наравне с фарерским во всех официальных сферах. Фарерцы говорят по-датски с акцентом, и это облегчает другим скандинавам общение с ними. С начала 50-х годов ведутся регулярные радиопередачи на фарерском языке, издаются книги, и есть также телевидение. На сегодняшний день положение фарерского языка нормализовано: этот язык используется органами власти, системой образования, прессой, церковью и культурой.

В основе литературного фарерского языка лежит диалект города Торсхавн. Устная фарерская речь может быть понятна лишь исландцам, но и то с трудом. Поэтому носителям континентальных скандинавских языков нужно учить фарерский язык для его понимания.

Консервативность фарерской орфографии означает, что человек, владеющий древнеисландским или современным исландским языком, а также некоторым консервативными вариантами нюнорска, может понять письменный фарерский текст, хотя для точного перевода всё равно понадобится словарь. Что касается неологизмов, то фарерский язык несколько легче заимствует международные термины, чем исландский (это связано с большим влиянием датского языка).

* Тексты с описаниями языков оригинальны. Они составлены нами на основе имеющейся в открытых источниках информации. Факты и суждения по возможности проверялись. Если Вы желаете сообщить нам о неточностях или что-либо дополнить, пожалуйста, проинформируйте нас.

Контакты

Как заказать?

Фарерский язык

Письменный профессиональный перевод

  перевод с фарерского языка на русский язык 1030 рублей за 1 усл. страницу (перевести с фарерского языка);

  перевод с русского языка на фарерский язык 1140 рублей за 1 усл. страницу (перевести на фарерский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Письменные профессиональные.

  перевести с фарерского языка или на фарерский язык оценить заказ.

Письменный стандартный перевод

  перевод с фарерского языка на русский язык 830 рублей за 1 усл. страницу (перевести с фарерского языка);

  перевод с русского языка на фарерский язык 930 рублей за 1 усл. страницу (перевести на фарерский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Стандартный перевод.

  перевести с фарерского языка или на фарерский язык оценить заказ.

Нотариальное заверение подписи переводчика на письменных переводах фарерского языка. Стоимость заверения нотариусом 2200 рублей за документ. Внимание!. Если документ будет апостилироваться, то нужно обязательно это указать при заявке на перевод. Подробнее.

  перевести с фарерского языка или на фарерский язык с нотариальным заверением оценить заказ. Информация о переводе личных документов.

Коррекция переводов (проверка)

  коррекция (проверка) переводчиком фарерского языка 880 рублей за 1 усл. страницу;

  коррекция (проверка) носителем фарерского языка 2000 рублей за 1 усл. страницу;

  подробнее можно посмотреть в разделе Коррекция текстов.

  проверить перевод с фарерского языка или на фарерский язык переводчиком или носителем языка оценить заказ.

Контакты

Как заказать?

Дата последних изменений: 15 сентября 2017 года.
 Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017