EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация об индонезийском языке
версия для печати

Об индонезийском языке

Индонезийский язык – один из австронезийских языков, является официальным языком и языком межнационального общения в Индонезии. Он сформировался в первой половине XX века. Но постепенно название «индонезийский язык» вытеснило название «малайский язык». Индонезийский язык продолжение и развитие на территории Индонезии малайского языка, грамматический строй и лексика которого составляют его основу. Письменность (с начала ХХ века) индонезийского языка на основе латинского алфавита. Правила чтения — простые, как в нидерландском языке.

Современный индонезийский алфавит, полностью вытеснивший к настоящему времени традиционную письменность, в точности совпадает с английским. Двадцать шесть букв индонезийского языка в большинстве своём дают звуки, схожие со звуками соответствующих букв английского языка.

В индонезийский язык вошло много новых заимствований из яванского, сунданского, нидерландского, английского и арабского языков; обогащена система словопроизводства (в частности, санскритскими формантами), появилось много новых слов на базе старых корней, вырабатывается терминология.

Лексические и грамматические нормы индонезийского языка в основном сложились к концу 1960-х годов. Орфоэпические нормы чётко не определены, но в узусе переориентированы со старых малайских эталонов на джакартское произношение. Индонезийский язык формировался в процессе конвергенции письменно-литературных и просторечных форм малайского языка при влиянии европейских языков через деловые жанры и публицистику.

Малайский как таковой был родным языком жителей полуострова Малакка и близлежащей восточной части Суматры; он близок к языку минангкабау, распространённому в западно-центральной части Суматры. В упрощённой форме малайский язык был языком межнационального общения на всех прибрежных территориях Индонезийского архипелага ещё до появления европейцев. Использование его народом минангкабау в качестве языка литературы привело к ещё большему распространению и усилению его позиций в соперничестве с нидерландским, который был языком индонезийской интеллигенции.

В 1928 году индонезийский язык провозгласили общенациональным языком, а в 1938 году в Соло состоялся Конгресс индонезийского языка, имевший целью обсудить проблемы, связанные с его использованием и развитием. После японского вторжения в 1942 году, были запрещены все языки, кроме японского и индонезийского (который голландцы и японцы называли малайским). Это дало мощный толчок распространению индонезийского языка и вызвало необходимость привести его в соответствие с потребностями современного общества. В период до Второй мировой войны на развитие индонезийского языка огромное влияние оказывал малайский язык Суматры, а в наши дни быстро усиливается влияние Джакарты, являющейся местопребыванием правительства. Влияние яванского, сунданского и минангкабау языков продолжается.

Малайский язык в 1956 году был провозглашён государственным языком Малайской (ныне Малайзийской) Федерации и Брунея. За свою историю малайский язык испытал три существенных влияния: индийское, мусульманское и европейское. В период индийского влияния древнеяванский и малайский языки вобрали в себя множество заимствований из санскрита через переводы Рамаяны и Махабхараты. Позднее главной религией Индонезии и Малайзии стал ислам, принёсший с собой сотни заимствований. Первоначально европейский вклад ограничивался главным образом словами, заимствованными из португальского, нидерландского и английского языков и обозначающими неизвестные дотоле предметы: окно, ручка, стол, чернила и тому подобное Голландское влияние оставалось очень сильным, и в современном индонезийском языке заметны нидерландские обороты и синтаксические конструкции. C 1970-х годов правительства Индонезии и Малайзии составляли общий словарь, унифицировали орфографию и сглаживали другие различия между индонезийским и малайским языками.

В целом индонезийский язык производит впечатление весьма простого, но в то же время красивого языка. Его можно сравнивать с русским и английским языками в том плане, что алфавит совпадает с алфавитом английского языка, а правила чтения очень похожи на русские (чтение слов буква за буквой, без сочетаний, дающих новые звуки). Правила индонезийского языка очень просты, здесь не наблюдается сложного словообразования, как в русском языке, а также нет усложнённой системы времён, как в английском. Наконец, в индонезийском языке нет ударений, точнее, ударения довольно произвольны и являются скорее средством интонации, нежели какой-то языковой сущностью. Впрочем, являясь естественным языком, индонезийский язык всё же содержит в себе сложность, связанную с повсеместным употреблением в сфере онлайн-общения различных сокращений и упрощений, что значительно затрудняет понимание при общении в Интернете.

* Тексты с описаниями языков оригинальны. Они составлены нами на основе имеющейся в открытых источниках информации. Факты и суждения по возможности проверялись. Если Вы желаете сообщить нам о неточностях или что-либо дополнить, пожалуйста, проинформируйте нас.

Контакты

Как заказать?

Индонезийский язык

Письменный профессиональный перевод

  перевод с индонезийского языка на русский язык 1410 рублей за 1 усл. страницу (перевести с индонезийского языка);

  перевод с русского языка на индонезийский язык 1550 рублей за 1 усл. страницу (перевести на индонезийский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Письменные профессиональные.

  перевести с индонезийского языка или на индонезийский язык оценить заказ.

Письменный стандартный перевод

  перевод с индонезийского языка на русский язык 1050 рублей за 1 усл. страницу (перевести с индонезийского языка);

  перевод с русского языка на индонезийский язык 1270 рублей за 1 усл. страницу (перевести на индонезийский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Стандартный перевод.

  перевести с индонезийского языка или на индонезийский язык оценить заказ.

Нотариальное заверение подписи переводчика на письменных переводах индонезийского языка. Стоимость заверения нотариусом 1600 рублей за документ. Внимание!. Если документ будет апостилироваться, то нужно обязательно это указать при заявке на перевод. Подробнее.

  перевести с индонезийского языка или на индонезийский язык с нотариальным заверением оценить заказ. Информация о переводе личных документов.

Коррекция переводов (проверка)

  коррекция (проверка) переводчиком индонезийского языка 1250 рублей за 1 усл. страницу;

  коррекция (проверка) носителем индонезийского языка 2000 рублей за 1 усл. страницу;

  подробнее можно посмотреть в разделе Коррекция текстов.

  проверить перевод с индонезийского языка или на индонезийский язык переводчиком или носителем языка оценить заказ.

Контакты

Как заказать?

Дата последних изменений: 15 сентября 2017 года.
 Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017