EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация о кабардино-черкесском языке
версия для печати

О кабардино-черкесском языке

Кабардино-черкесский язык принадлежит к абхазо-адыгской языковой семье. Один из официальных языков Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкессии. Также на этом языке говорят в Краснодарском крае, Адыгее, Турции и на Ближнем Востоке. Адыгейцы, кабардинцы и черкесы называют свой язык «адыгэбзэ», что означает «адыгский язык». В Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкессии ведётся преподавание на кабардино-черкесском языке в начальных классах, он изучается как предмет в средних и высших учебных заведениях, на кабардино-чер¬кесском языке ведутся радио- и телепередачи, на нём выпускаются республиканские газеты и журналы, художественная, научно-популярная и иная литература.

Основные диалекты кабардино-черкесского языка — Большой Кабарды, лёгший в основу литературного языка, моздокский, бесленеевский и кубанский. Расхождения между диалектами и говорами в основном наблюдаются в области фонетики и морфологии.

С образованием Кабардино-Балкарской автономной области в 1922 году началась работа по кабардинской письменности, и появились ростки кабардинской национальной литературы. В 1924 специальной комиссией был принят проект алфавита и букваря на латинской основе. С того же времени начинает печататься кабардинская газета «Карахалк» и литература на кабардинском языке. В 1924 году Таболовым был составлен алфавит на арабской основе, для кабардинцев Черкесской автономной области, впоследствии отвергнутый в связи с успешным проведением латинизации письменности в Кабарде и Черкесии. С 1924 по 1936 год письменность была на основе латиницы, а с 1936 года вновь на кириллице. В современном алфавите 59 букв.

Фонетический строй языка относится к консонантному типу. Гласные делятся на краткие и долгие, что касается согласных, то в кабардино-черкесском языке нет соответственных пар твёрдых и мягких согласных, как в русском языке. Ударение динамическое, оно бывает сильным и слабым. Ударение в словах ставится в определённом месте, оно зависит от характера слова: слово открытого или закрытого слога.

Морфологию кабардино-черкесского языка отличает ярко выраженный полисинтетизм глагольных форм. У глагола есть категории: лица, числа, времени, наклонения, переходности-непереходности, статичности-динамичности, версии, каузатива, потенциалиса. Выделяются следующие формы времён: настоящее, перфект, имперфект, плюсквамперфект, будущее и будущее II. В кабардино-черкесском языке четыре падежа: именительный, эргативный, послеложный и обстоятельственный. Имена существительные образуются главным образом осново-сложением и суффиксацией. Прилагательные делятся на качественные и относительные. Качественные прилагательные имеют три степени сравнения: положи¬тельная, сравнительная и превосходная. Они образуются в основном с помощью суффиксов. Числительные делятся на количественные, кратные, порядковые, дробные и так называемые слоевые. Местоимения по значению делятся на личные, притяжательные, указательные, вопросительные, определительные и неопределённые. Обычный порядок слов в предложении: подлежащее — дополнение — сказуемое. Относительное определение ставится всегда перед определяемым словом, качественное — после определяемого слова. В функции придаточных предложений выступают чаще всего причастные и деепричастные обороты.

Лексика кабардино-черкесского языка в основном представлена исконными словами. Кроме исконных слов, в словарном составе кабардино-черкесского языка выделяются заимствования из русского, арабского, тюркского и иранского языков, а также греческие, латинские и западноевропейские слова, усвоенные через посредство русского языка. К заимствованиям относятся общественно-политические, научно-технические, учебно-педагогические, культурно-просветительные, военные термины и слова, связанные с религией. В настоящее время основным источником заимствования слов и особенно терминов является русский язык.

В 30-х годах XIX века Хан-Гирей составил черкесскую азбуку, при помощи которой записывал адыгские предания, песни и сказания.
Изучение кабардино-черкесского языка представлено в труде первого кабардинского учёного-просветителя Ш.Б. Ногмова «Началь¬ные правила кабардинской грамматики» (1840, 1843 года).

* Тексты с описаниями языков оригинальны. Они составлены нами на основе имеющейся в открытых источниках информации. Факты и суждения по возможности проверялись. Если Вы желаете сообщить нам о неточностях или что-либо дополнить, пожалуйста, проинформируйте нас.

Контакты

Как заказать?

Кабардино-черкесский язык

Письменный профессиональный перевод

  перевод с кабардино-черкесского языка на русский язык 920 рублей за 1 усл. страницу (перевести с кабардино-черкесского языка);

  перевод с русского языка на кабардино-черкесский язык 1050 рублей за 1 усл. страницу (перевести на кабардино-черкесский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Письменные профессиональные.

  перевести с кабардино-черкесского языка или на кабардино-черкесский язык оценить заказ.

Письменный стандартный перевод

  перевод с кабардино-черкесского языка на русский язык 750 рублей за 1 усл. страницу (перевести с кабардино-черкесского языка);

  перевод с русского языка на кабардино-черкесский язык 890 рублей за 1 усл. страницу (перевести на кабардино-черкесский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Стандартный перевод.

  перевести с кабардино-черкесского языка или на кабардино-черкесский язык оценить заказ.

Нотариальное заверение подписи переводчика на письменных переводах кабардино-черкесского языка. Стоимость заверения нотариусом 1200 рублей за документ. Внимание!. Если документ будет апостилироваться, то нужно обязательно это указать при заявке на перевод. Подробнее.

  перевести с кабардино-черкесского языка или на кабардино-черкесский язык с нотариальным заверением оценить заказ. Информация о переводе личных документов.

Устные переводы

  последовательный перевод на кабардино-черкесском языке стоит 500 рублей за 1 астрономический час;

  линейный перевод кабардино-черкесского языка стоит 500 рублей за 1 астрономический час;

  подробнее можно посмотреть в разделе Устные переводы.

Коррекция переводов (проверка)

  коррекция (проверка) переводчиком кабардино-черкесского языка 750 рублей за 1 усл. страницу;

  коррекция (проверка) носителем кабардино-черкесского языка 1100 рублей за 1 усл. страницу;

  подробнее можно посмотреть в разделе Коррекция текстов.

  проверить перевод с кабардино-черкесского языка или на кабардино-черкесский язык переводчиком или носителем языка оценить заказ.

Контакты

Как заказать?

Дата последних изменений: 15 сентября 2017 года.
 Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017