EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация о карельском языке
версия для печати

О карельском языке

Карельский язык относится к прибалтийско-финской подгруппе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Карельский язык распространён в Республике Карелия и России. В детских садах, в начальной школе, в вузах ведётся преподавание карельского языка. Транслируются радио- и телепередачи, выходят периодические издания, издаётся учебная и художественная литература.

В ходе истории расселения карелов, их язык испытывал влияния языка вепсов, что и привело к формированию системы диалектов карельского языка. В карельском языке три диалекта: собственно карельский (близок к финскому языку), ливвиковский (совмещает черты собственно карельского диалекта и особенности вепсского языка) и людиковский (близок к вепсскому языку). Эти диалекты делятся на многочисленные говоры. Диалекты карельского языка значительно различаются по структуре, лексике, фонетике и морфологии, даже есть различия в алфавитах. Вследствие трагических событий XX века почти все западно карельские (юго-восточные) говоры к нашему времени практически исчезли. Единственным районом компактного проживания носителей этих говоров остался восточный угол финляндской губернии Южная Финляндия.

До начала XIX века карельский язык не функционировал как письменный — известны лишь отдельные записи, но книг на нём не писалось, и в школах он не преподавался. С первой половины XIII века и до 1930-х годов существовала письменность на основе кириллицы. В 1931 году был составлен и внедрён латинизированный карельский алфавит. В 1940 году карельский язык был лишён статуса официального языка во всех национально-территориальных образованиях на территории СССР и принудительно вытеснен из всех сфер применения, кроме бытовой. Государственным языком Карело-Финской ССР был объявлен финский. Современная письменность на основе латиницы. Первоначально, в конце 1980-х — начале 1990-х годов для каждого из карельских диалектов (собственно карельского, ливвиковского, людиковского, тиверского) были созданы свои алфавиты. В 2007 году постановлением Правительства Республики Калерия был утверждён единый алфавит карельского языка.

Для карельского языка характерна гармония гласных. Главное ударение в исконных словах падает на первый слог, второстепенное — на последующие нечётные слоги, кроме последнего. Совершенно исключительной особенностью карельского языка, свойственной очень немногим языкам мира является существование в фонетике языка так называемых тетраграмм, то есть сочетаний четырёх гласных подряд. Карельский язык относится к агглютинативным языкам. Также большую роль играет и флексия. Широко представлены аналитические способы выражения грамматических значений (сложные глагольные времена, степени сравнения, посессивности). У всех имён грамматическое лицо выражается противопоставлением единственного и множественного числа. Некоторые имена существительные имеют только форму множественного числа. В карельском языке 15 падежей. Глагол имеет формы возвратного спряжения, не характерного для других прибалтийско-финских языков.

Лексика карельского языка очень богата и разнообразна. Она включает слова уральского происхождения, из древних заимствований следует назвать слой балтийских заимствований, древнерусских, заимствования из архаичных германских племён, из вепсского языка, арамейского языка. Также присутствуют заимствования из финского и русского языков.

Нормы карельского языка ещё не устоялись, происходит накопление и формообразование новой политической, научной и культурной лексики. Предприняты все меры для восстановления языка. С помощью карелоязычных газет «Ома муа» и «Виенан Каръяла» устанавливаются определённые лексические и грамматические нормы карельского языка.

Древнейшим письменным памятником на карельском языке является Новгородская берестяная грамота № 292, относится к XIII веку.
Первая печатная карельская книга — «Евангелие от Матфея» была издана в 1820 году.

* Тексты с описаниями языков оригинальны. Они составлены нами на основе имеющейся в открытых источниках информации. Факты и суждения по возможности проверялись. Если Вы желаете сообщить нам о неточностях или что-либо дополнить, пожалуйста, проинформируйте нас.

Контакты

Как заказать?

Карельский язык

Письменный профессиональный перевод

  перевод с карельского языка на русский язык 740 рублей за 1 усл. страницу (перевести с карельского языка);

  перевод с русского языка на карельский язык 980 рублей за 1 усл. страницу (перевести на карельский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Письменные профессиональные.

  перевести с карельского языка или на карельский язык оценить заказ.

Письменный стандартный перевод

  перевод с карельского языка на русский язык 670 рублей за 1 усл. страницу (перевести с карельского языка);

  перевод с русского языка на карельский язык 820 рублей за 1 усл. страницу (перевести на карельский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Стандартный перевод.

  перевести с карельского языка или на карельский язык оценить заказ.

Нотариальное заверение подписи переводчика на письменных переводах карельского языка. Стоимость заверения нотариусом 1600 рублей за документ. Внимание!. Если документ будет апостилироваться, то нужно обязательно это указать при заявке на перевод. Подробнее.

  перевести с карельского языка или на карельский язык с нотариальным заверением оценить заказ. Информация о переводе личных документов.

Устные переводы

  последовательный перевод на карельском языке стоит 800 рублей за 1 астрономический час;

  линейный перевод карельского языка стоит 800 рублей за 1 астрономический час;

  подробнее можно посмотреть в разделе Устные переводы.

Коррекция переводов (проверка)

  коррекция (проверка) переводчиком карельского языка 720 рублей за 1 усл. страницу;

  коррекция (проверка) носителем карельского языка 820 рублей за 1 усл. страницу;

  подробнее можно посмотреть в разделе Коррекция текстов.

  проверить перевод с карельского языка или на карельский язык переводчиком или носителем языка оценить заказ.

Контакты

Как заказать?

Дата последних изменений: 15 сентября 2017 года.
 Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017