EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация о черногорском языке
версия для печати

О черногорском языке

Черногорский язык имеет старославянские корни и относится к славянской группе языков. Наряду с болгарским, македонским, боснийским, хорватским, словенским и сербским входит в подгруппу южно-славянских языков. На Черногорском языке говорят в Республике Черногория. На самом деле черногорский язык является иекавской формой сербского и является взаимопонятным сербам, хорватам и боснийцам. Сначала государственным языком Черногории считался сербохорватский, затем иекавская форма сербского, а с 2007 года черногорский язык. Многие жители страны разговаривают также на русском, венгерском и английском языках. Говоря же о письменной речи, следует отметить, что в Черногории используется кириллица, но в приморских районах, где ещё не стёрлась память о владычестве Италии и Австро-Венгрии, наравне с ней в ходу и латинский алфавит. Продемонстрировать же в полную силу всю красоту и мелодику национального языка великолепно смогут произведения культуры, созданные народом Черногории на протяжении всей своей истории.

Ситуацию с черногорским языком можно сравнить с выделением хорватского и боснийского, хотя есть и принципиальные различия: сербский, хорватский и боснийский имеют свои литературные стандарты, литературный же стандарт для черногорского языка пока не установлен. К тому же, в отличие от носителей хорватского и боснийского, говорящие на черногорских диалектах часто называют себя носителями сербского языка.

До включения Черногории в состав Королевства сербов, хорватов и словенцев (впоследствии – Королевство Югославия) официально существовал и черногорский язык со своим алфавитом, лексикой и грамматикой. Но в 1863 году в результате унифицирующей реформы южнославянских языков, черногорский язык был переведён на единый сербскохорватский алфавит. Большинство лингвистов пришли к выводу, что все южнославянские языки: сербский, хорватский, черногорский и боснийский, (а по мнению некоторых учёных – даже словенский, македонский и болгарский) принадлежат к одной языковой группе – штокавской, и лишь являются разными диалектами одного «сербскохорватского» языка. Все они якобы имеют одинаковую фонологическую систему, и любой среднеобразованный человек может без труда понять текст, написанный на любом из них. Таким образом доказывается принадлежность этих «диалектов» одному языку. Но сейчас появляется всё большее количество противников этой теории. Они настаивают на том, что необходимо применять понятие «одна языковая система» вместо понятия «один язык». С научной точки зрения, утверждают они, хотя черногорский, сербский, хорватский и боснийский языки и принадлежат одной системе, но по социально-лингвистическим, этимологическим и культурологическим признакам являются отдельными языками. Ещё одним аргументом в пользу данной версии является то, что язык определяется не только своей системой, или алфавитом, но и развитием. То есть у каждого народа есть своя языковая история – история языка, грамматики, орфографии, словарного состава. И сведение языка только к системе значит лишение его самой сути – как фактора, определяющего национальную обособленность и индивидуальность народа.

Черногорский язык обладает чётко определённой структурой, собственными лексическими и фонетическими характеристиками. Его отличает тяготение к употреблению пословиц, метафор, фигуральных выражений. Язык Черногории мало отличим от сербского. Черногорский весьма близок по звучанию и словарному запасу к русскому, белорусскому и украинскому языкам.

Все надписи и названия в Черногории сделаны на кириллице или на латинице. Признаются оба алфавита и каждый человек может использовать тот алфавит, который пожелает. Многие местные жители неплохо знают русский язык и спокойно на нём изъясняются. Объясниться и понять элементарные вещи можно, так как языки имеют много похожих слов. Местные жители, особенно на побережье и в отелях, владеют или английским, или немецким, или итальянским языком.

* Тексты с описаниями языков оригинальны. Они составлены нами на основе имеющейся в открытых источниках информации. Факты и суждения по возможности проверялись. Если Вы желаете сообщить нам о неточностях или что-либо дополнить, пожалуйста, проинформируйте нас.

Контакты

Как заказать?

Черногорский язык

Письменный профессиональный перевод

  перевод с черногорского языка на русский язык 820 рублей за 1 усл. страницу (перевести с черногорского языка);

  перевод с русского языка на черногорский язык 910 рублей за 1 усл. страницу (перевести на черногорский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Письменные профессиональные.

  перевести с черногорского языка или на черногорский язык оценить заказ.

Письменный стандартный перевод

  перевод с черногорского языка на русский язык 680 рублей за 1 усл. страницу (перевести с черногорского языка);

  перевод с русского языка на черногорский язык 770 рублей за 1 усл. страницу (перевести на черногорский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Стандартный перевод.

  перевести с черногорского языка или на черногорский язык оценить заказ.

Нотариальное заверение подписи переводчика на письменных переводах черногорского языка. Стоимость заверения нотариусом 1600 рублей за документ. Внимание!. Если документ будет апостилироваться, то нужно обязательно это указать при заявке на перевод. Подробнее.

  перевести с черногорского языка или на черногорский язык с нотариальным заверением оценить заказ. Информация о переводе личных документов.

Устные переводы

  последовательный перевод на черногорском языке стоит 1000 рублей за 1 астрономический час;

  линейный перевод черногорского языка стоит 800 рублей за 1 астрономический час;

  подробнее можно посмотреть в разделе Устные переводы.

Коррекция переводов (проверка)

  коррекция (проверка) переводчиком черногорского языка 620 рублей за 1 усл. страницу;

  коррекция (проверка) носителем черногорского языка 1500 рублей за 1 усл. страницу;

  подробнее можно посмотреть в разделе Коррекция текстов.

  проверить перевод с черногорского языка или на черногорский язык переводчиком или носителем языка оценить заказ.

Контакты

Как заказать?

Дата последних изменений: 15 сентября 2017 года.
 Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017