EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация о старославянском языке
версия для печати

О старославянском языке

Старославянский язык является древнейшим славянским литературным языком, распространившимся среди южных, восточных и отчасти западных славян в IX—X веках нашей эры в качестве языка христианской церкви и литературы. Первоначальное распространение славянский язык получил в западнославянской среде, в Велико-Моравском княжестве (в пределах нынешней Чехословакии). Старославянский язык возник как язык перевода христианских богослужебных книг с греческого языка для христианской миссионерской деятельности в Моравии.

В 863 году велико-моравский князь Ростислав, стремясь к независимости по отношению к немецкому духовенству, представлявшему в Моравии римскую церковь, отправил к византийскому императору Михаилу III послание с просьбой прислать ему лиц, которые могли бы проповедовать моравам христианство на понятном для них языке. Эта проповедническая миссия была возложена на братьев Константина (в монашестве Кирилла) и Мефодия, сыновей видного византийского вельможи, уроженцев Солуня, знавших язык местных болгарских поселенцев. Перед отправлением в Моравию Константин составил славянскую азбуку, по мнению большинства учёных, так называемую глаголицу, и успел также приступить к переводческой работе, которая продолжалась уже в Моравии. Свою миссионерскую деятельность Константин и Мефодий распространили также на славянское княжество Коцела на Блатенском озере, в Паннонии (ныне в пределах Венгрии), где жили словене — один из южнославянских народов. После смерти Константина и Мефодия их ученики перенесли свою деятельность в Болгарию, которая в конце IX и начале X века переживала эпоху большого литературного подъёма. С деятельностью учеников Константина и Мефодия в Болгарии, по-видимому, связано появление второй славянской азбуки, вероятно, так называемой кириллицы, а также некоторых отличий в языке сравнительно со старославянским языком старшей поры. От болгар старославянский язык перешёл к сербам, а затем и в Киевскую Русь. С течением времени старославянский язык, служивший церковно-литературным языком для различных славянских народов, в среде каждого из этих народов ассимилировался соответствующим живым славянским языком, так что по отношению к XI—XII векам приходится уже говорить о местных разновидностях, или изводах старославянского языка. Из них важнейшими являются русский, болгарский и сербский изводы.

Диалектной основой старославянского языка стал один из говоров южных славян — солунский диалект, на котором говорили Кирилл и Мефодий, поскольку именно он был распространён в окрестностях их родной Фессалоники. В те времена различия между славянскими языками были ещё невелики, поэтому старославянский язык мог претендовать на роль общеславянского литературного языка. Для лингвистики значение старославянского языка определяется, прежде всего, его древностью, благодаря которой он ближе всех других славянских языков стоит к гипотетическому праславянскому языку.

Значение старославянского языка для науки о языке обусловлено не только его древностью, но также той большой ролью, которая ему принадлежит в судьбе более молодых славянских литературных языков, в частности — русского. На почве русского извода старославянского языка с течением времени сложился церковнославянский язык, бывший основным языком письменности на Руси до конца XVII века. Его русская разновидность оставила в языке глубокие следы, заметные до сих пор – славянизмы.

Итак, старославянский язык — не разговорный язык славян IX века, а язык, специально созданный для переводов христианской литературы и создания собственных славянских религиозных произведений. Из этого следует, что старославянский язык просто не мог совпадать с живым языком того же времени. Однако он был понятен говорящим на славянских языках и в своей фонетике, и в морфологии, и в синтаксисе, а неупотребляемая в разговорном языке лексика оказывалась связанной с новой религией, заучивалась, входила в употребление вместе с новой верой.

* Тексты с описаниями языков оригинальны. Они составлены нами на основе имеющейся в открытых источниках информации. Факты и суждения по возможности проверялись. Если Вы желаете сообщить нам о неточностях или что-либо дополнить, пожалуйста, проинформируйте нас.

Контакты

Как заказать?

Старославянский язык

Письменный профессиональный перевод

  перевод со старославянского языка на русский язык 980 рублей за 1 усл. страницу (перевести со старославянского языка);

  перевод с русского языка на старославянский язык 1280 рублей за 1 усл. страницу (перевести на старославянский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Письменные профессиональные.

  перевести со старославянского языка или на старославянский язык оценить заказ.

Письменный стандартный перевод

  перевод со старославянского языка на русский язык 870 рублей за 1 усл. страницу (перевести со старославянского языка);

  перевод с русского языка на старославянский язык 1080 рублей за 1 усл. страницу (перевести на старославянский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Стандартный перевод.

  перевести со старославянского языка или на старославянский язык оценить заказ.

Нотариальное заверение подписи переводчика на письменных переводах старославянского языка. Стоимость заверения нотариусом 1800 рублей за документ. Внимание!. Если документ будет апостилироваться, то нужно обязательно это указать при заявке на перевод. Подробнее.

  перевести со старославянского языка или на старославянский язык с нотариальным заверением оценить заказ. Информация о переводе личных документов.

Коррекция переводов (проверка)

  коррекция (проверка) переводчиком старославянского языка 720 рублей за 1 усл. страницу;

  подробнее можно посмотреть в разделе Коррекция текстов.

  проверить перевод со старославянского языка или на старославянский язык переводчиком или носителем языка оценить заказ.

Контакты

Как заказать?

Дата последних изменений: 15 сентября 2017 года.
 Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017