EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Информация о словенском языке
версия для печати

О словенском языке

Словенский язык является государственным языком Словенской республики, который распространён также среди сельского населения в окрестных горах на территории Австрии (Каринтия и Штирия) и Италии. Словенский язык относится к группе южнославянских языков и имеет очень древнюю письменную фиксацию. Можно отметить, что словенский и словацкий языки — два современных славянских языка, название которых означает «славянский».

Стандартный словенский — это национальный язык, который развился из диалектов центральной Словении в XVIII веке. Корни словенского языка, как и всех славянских языков, уходят к протославянской группе и староцерковному славянскому языку. Первым памятником словенского языка считают Фрейзингенские отрывки X-XI веков. Этот вероисповедный текст, древнейший письменный памятник словенского языка, написан латиницей. Он является одной из древнейших сохранившихся славянских рукописей вообще. Первый текст на словенском языке – Целовецкая рукопись, относится к XIV веку, а грамматика и литература создаётся с конца XVI века протестантским священником Приможем Трубаром. Завершилось же формирование словенского литературного языка в 1850-х годах. Словенская элита до 1920 года в основном писала на немецком языке. Особое влияние на развитие литературного языка оказал своей литературной деятельностью католический епископ Антоний Мартин Сломшек. Можно сказать, что у сегодняшнего словенского языка доленьский консонантизм и гореньский вокализм.

В плане диалектологии и стилистики словенский язык – один из самых неоднородных языков мира. Он имеет более 40 диалектов, которые делятся на 8 групп: корошская (каринтийская), приморская, ровтарская, гореньская (верхнекраинская), доленьская (нижнекраинская), штайерская (штирийская), паннонская и кочевская (новая смешанная группа в городе Кочевье и окрестностях, которые ранее были заселены немцами). Основой словенского литературного языка является говор жителей Любляны. В некоторых диалектах словенского языка, особенно каринтийском и штирийском, много заимствований из немецкого языка, но в литературном языке сохраняются славянские корни. Заимствования встречаются и из турецкого языка через сербский язык.

Для словенского языка, как и для родственного сербохорватского языка, характерно использование диакритических знаков или знаков ударения для обозначения так называемого «динамического ударения» и тона. Существует два варианта словенского языка: тоновый и бестоновый. Динамическое ударение указывает на лексическое ударение в слове и на длительность гласного звука.

Словинцы издавна пользовались латинским письмом. Деятельность Кирилла и Мефодия в Паннонии должна была распространить знакомство с глаголическим и кирилловским письмом, но ни одна из этих азбук у словинцев не закрепилась надолго. Современная графика словенского языка - «гаевица» (по имени Л. Гая — реформатора письма у хорватов) — основана на употреблении диакритических знаков по чешскому образцу.

Можно выделить социальные варианты словенского языка: сборный язык, литературный язык школы и театра; общий или книжно-разговорный язык: разговорно-литературный вариант, используемый главным образом в центральной Словении и вообще в городах; региональные разговорные языки, переходные от него к диалектам.

Как и все другие славянские языки, словенский язык имеет много общего и с русским языком, что в значительной мере ускоряет и облегчает его восприятие и изучение. На словенский язык сильное влияние оказал немецкий, и поэтому в современной словенской разговорной речи сохранилось много германизмов. Но все же для словенского языка характерна консервативность. Словенцы скорее придумают новое слово на родном языке, чем воспользуются заимствованием из другого языка.

* Тексты с описаниями языков оригинальны. Они составлены нами на основе имеющейся в открытых источниках информации. Факты и суждения по возможности проверялись. Если Вы желаете сообщить нам о неточностях или что-либо дополнить, пожалуйста, проинформируйте нас.

Контакты

Как заказать?

Словенский язык

Письменный профессиональный перевод

  перевод со словенского языка на русский язык 910 рублей за 1 усл. страницу (перевести со словенского языка);

  перевод с русского языка на словенский язык 970 рублей за 1 усл. страницу (перевести на словенский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Письменные профессиональные.

  перевести со словенского языка или на словенский язык оценить заказ.

Письменный стандартный перевод

  перевод со словенского языка на русский язык 790 рублей за 1 усл. страницу (перевести со словенского языка);

  перевод с русского языка на словенский язык 890 рублей за 1 усл. страницу (перевести на словенский язык);

  подробнее можно посмотреть в разделе Стандартный перевод.

  перевести со словенского языка или на словенский язык оценить заказ.

Нотариальное заверение подписи переводчика на письменных переводах словенского языка. Стоимость заверения нотариусом 1400 рублей за документ. Внимание!. Если документ будет апостилироваться, то нужно обязательно это указать при заявке на перевод. Подробнее.

  перевести со словенского языка или на словенский язык с нотариальным заверением оценить заказ. Информация о переводе личных документов.

Устные переводы

  последовательный перевод на словенском языке стоит 1000 рублей за 1 астрономический час;

  линейный перевод словенского языка стоит 1000 рублей за 1 астрономический час;

  подробнее можно посмотреть в разделе Устные переводы.

Коррекция переводов (проверка)

  коррекция (проверка) переводчиком словенского языка 610 рублей за 1 усл. страницу;

  коррекция (проверка) носителем словенского языка 1600 рублей за 1 усл. страницу;

  подробнее можно посмотреть в разделе Коррекция текстов.

  проверить перевод со словенского языка или на словенский язык переводчиком или носителем языка оценить заказ.

Контакты

Как заказать?

Дата последних изменений: 15 сентября 2017 года.
 Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017