EN
   Е-Транс
    Главная        Контакты     Как заказать?   Переводчикам   Новости    
*  Переводы
Письменные профессиональные


Письменные стандартные


Устные


Синхронные


Коррекция текстов


Заверение переводов
*  Специальные
 Сложные переводы


 Медицинские


 Аудио и видео


 Художественные


 Локализация ПО


 Перевод вэб-сайтов


 Технические
*  Контакты
8-(383)-328-30-50

8-(383)-328-30-70

8-(383)-292-92-15



Новосибирск


* Красный проспект, 1 (пл. Свердлова)


* Красный проспект, 200 (пл. Калинина)


* пр. Карла Маркса, 2 (пл. Маркса)
*  Клиентам
Способы оплаты


Постоянным Клиентам


Аккаунт Клиента


Объёмные скидки


Каталог РФ


Дополнительные услуги
*  Разное
О Е-Транс


Заказы по Интернету


Нерезидентам


Политика в отношении обработки персональных данных


В избранное  значок в избранном









Подробная информация о португальском языке
Португальский язык

1. История языка

Португа́льский язы́к (língua portuguesa) относится к языкам романской группы индоевропейской языковой семьи. Он развился из средневекового галисийско-португальского языка.

Римляне принесли с собой на Пиренейский полуостров латинский язык, который дал начало всем романским языкам в 218 году до н.э. Язык распространяли римские солдаты, поселенцы и купцы, строившие римские города рядом с поселениями предшествовавших цивилизаций.

Западная Римская империя пришла в упадок к 409 году, а её западная часть (Иберия) прекратила своё существование (политическое), но несмотря на это романизированное население продолжало проживать по всей территории полуострова. Дальнейший исторический период получил название «Великое переселение народов», во время которого Пиренейский полуостров захватывали различные германские племена — свевы, вестготы. Завоеватели, которые оказались глубоко в тылу бывшей империи, достаточно быстро смогли перенять культуру позднего Рима и местный диалект - «народную латынь», который был в обиходе на полуострове. Они ассимилировались постепенно, будучи основой правящего класса пару веков. Однако ряд слов, являющихся германскими по происхождению есть в испанском и португальском языках (branco «белый», ganso «гусь» и др.), но их количество не так значительно (примерно 1—2 % корней).

Затем начались арабские завоевания и язык захватчиков стал официальным языком региона, но подавляющее число жителей продолжало говорить на мосарабском языке (вымерший язык романской группы). Существенного влияния на романско-галисийские диалекты северных христианских госудраств арабский язык оказать не смог, всё ограничилось лексическими заимствованиями. Общая доля заимствований с арабского (арабизмов) в португальском не так значительна, как в родственном испанском, что объясняется более ранним завершением Реконкисты на территории Португалии (на 2 века). В связи с этим андалусийский диалект арабского и арабизированный мосарабский язык в довольно короткие сроки прекратили своё существование. Но всё же мавры оставили значительный след в культуре португальцев. В последствии их место в официальной сфере до конца XII века опять занимает классическая латынь. Галисийско-португальский язык занял практически всю территорию Португалии, распространяясь с севера на юг.

Самые ранние сохранившиеся записи на португальском языке датируются приблизительно IX веком. Они представляют собой латинские тексты с вкраплениями португальских слов. Современные учёные обозначили данный язык как протопортугальский (период охватывает IX—XII века).

Первым литературным памятником португальского языка считается датируемое 1189 годом лирическое стихотворение, которое принадлежит перу Пайо Соарес де Тавейросу. Он адресовал его Марии Паэс Рибейро, которая была возлюбленной Санчо I, второго короля Португалии. Первые прозаические памятники португальского языка (хроники) датируются XV веком. В латинских текстах поругальские слова встречаются начиная с IX в.

В первый период развития старопортугальского языка (галисийско-португальский период в XII—XIV веках) язык стал общеупотребительным. Какое-то время галисийское наречие употреблялось в христианской Испании в качестве поэтической речи. В 1143 году Португалия официально признаётся независимым королевством с королём Афонсу Энрикешем во главе государства. К XIII веку галисийское наречие стало основой литературного языка, уже как и при испанском дворе Альфонса Мудрого, так и при галисийско-португальском дворе короля Диниша, который умер в 1325 году. В 1290 году королём Динишем был основан первый португальский университет, располагавшийся в Лиссабоне. Его повелением было называть использовавшийся язык (в то время называвшийся просто «вульгарный язык») португальским и отныне использвать его и это название в официальном документообороте.

Следующим периодом развития старопортугальского стали XIV—XVI века, когда португальский язык начинает распространятся в различных областях Америки, Африки и Азии благодаря португальским путешественникам-первооткрывателям. На нынешний день большинство носителей португальского языка живёт в Южной Америке, в частности - в Бразилии. К XVI веку португальский язык усиливает своё влияние и становится lingua franca для многих стран Азии и Африки, его используют не только колониальная администрация, но также он применяется и в торговом обороте, и для коммуникации местных с европейцами разных национальностей. Распространению способствовали смешанные браки португальцев с туземцами и, помимо того, деятельность католических миссионеров. Эта деятельность даже привела к возникновению нового языка - кристанга (от порт. Cristão — христианский), который использовался в Азии непосредственно до XIX века. Некоторые христианские общины Индии, Шри Ланки, Малайзии и Индонезии использовали португальский язык даже после изоляции от Португалии, но несмотря на это во второй половине XX века португальский язык практически исчез из данных регионов (за исключением республики Восточный Тимор).

Эпоха старопортугальского языка заканчивается публикацией Гарсией Резенде сборника «Cancioneiro Geral» («Всеобщий песенник») в 1516 году. В период становления современного португальского языка он обогатился большим количеством слов из классической латыни и греческого, что характерно для эпохи Ренессанса. В промежутке с XIX по XX век в португальский язык перешли многие галлицизмы и англицизмы и нчалось расхождение между литературными нормами в Португалии, и её колониях и в Бразилии. В последней сохранился более архаичный вариант португальского, который в последнее время был подвержен испанскому в плане грамматически и англо-американскому с точки зрения лексики. В XXI веке видна тенденция к объединению всех вариантов к преобладающей бразильской норме, как минимум орфографически.

Самым важным этапом общемирового распространения португальского языка стала португальская колонизация Бразилии, которая имеет обширную территорию. Во времена колонизации (ХVI в.)население самой Португалии составляло около 2 миллионов человек, но даже при учёте дефицита португальских колонистов в Бразилии, португальский язык стал одним из лидирующих языков в данной стране, сумев вытеснить индейско-креольский пиджин лингва-жерал к XVIII веку. Столь успешное продвижение португальского заключался в быстрой метисации белых, негров и индейцев в новую единую нацию — бразильцев. Португализация бразильцев закончилась в 1930—1960-х годах, во времена идеологического запрета языков иммигрантов поздней волны — итальянского и немецкого. В нынешнее время португальский - родной язык для 99,5% жителей республики Бразилия.



2. Устройство языка, в том числе: грамматика, пунктуация, орфография.

Португальский является плюрицентрическим языком. В настоящее время есть два основных общепризнанных варианта: европейский португальский (pt-pt, pt-eu) и бразильский-португальский (pt-br). Помимо этого имеется ряд креолизированных разновидностей в странах Африки и Азии, которые отличаются друг от друга на фонетическом, лексическом, орфографическом и, в меньшей степени, грамматическом уровнях. В Анголе и Мозамбике используют европейский вариант португальского языка, где присутствует большое количество лексических заимствований из африканских языков. В других странах Африки (также как и в некоторых сельских регионах в Бразилии) португальский язык в повседневном использовании значительно креолизирован. Однако по мере улучшения уровня образования и общей грамотности местного населения можно наблюдать устойчивый процесс его декреолизации.

Как и в других языках западнороманского происхождения, в португальском существительные не склоняются. Они имеют категорию рода, но есть лишь два рода: мужской и женский и числа (единственное и множественное).

Прилагательные, как правило, следуют за существительными, с которыми они согласуются, однако обратный порядок тоже возможен.

Прилагательные изменяются по родам и числам и могут иметь степени сравнения, образуемые аналитически, с помощью наречий mais «более» и menos «менее». Но некоторые прилагательные образуют степени сравнения синтетически и к тому же супплетивно.

В португальском языке у глагола есть следующие категории:

1. лицо;

2. число;

3. время;

4. наклонение;

5. залог.

Временные формы глагола подразделяются на простые и сложные: Первые образуются с помощью изменения окончания (а также иногда и основы, и позиции ударения). Для того, чтобы образовать сложные формы, в португальском используется вспомогательный глагол ter (или haver, но гораздо реже) в подходящей временной форме и в сочетании с причастием мужского рода единственного числа.

Большая часть простых форм образуется с помощью основы глагола. Чтобы получить основу, необходимо убрать инфинитивное окончание. Кроме того, все глаголы подразделяются на следующие три группы:

• правильные глаголы, которые изменяются по общим правилам;

• отклоняющиеся глаголы, которые имеют отклонения от стандартного спряжения и поэтому объединяющиеся в так называемые группы отклонения в зависимости от типа неправильности;

• глаголы индивидуального спряжения, которые изменяются по своим правилами и не поддаются группировке.

3. Фонетика языка, алфавит.

Португальский алфавит является письменностью португальского языка, основанного на латинице. Португальская азбука содержит 23 буквы, но в ней также есть буквы с диакритикой, которые не являются самостоятельными буквами. Это буквы: Á, Â, Ã, À, Ç, É, Ê, Í, Ó, Ô, Õ, Ú и Ü. Для некоторых слов иностранного происхождения используются также буквы K, W и Y. Этим алфавитом пользуются в Бразилии, Португалии и ей бывших колониях.

В XIX—XX веках стали всё отчётливей видны определённые расхождения между орфографией португальского языка в Бразилии, являющейся более близкой к реальному произношению, и традиционной португальской орфографией, использующейся в самой Португалии и её бывших колониях в Африке и Юго-Восточной Азии. В 2008 году португальским парламентом было принято решение внести изменения в орфографию для того чтобы приблизиться к бразильской норме.

Португальский язык, романский по происхождению, имеет много общего с другими романскими языками. Ближе всего к португальскому находится современный испанский язык, поскольку ареал распространения испанского языка окружает португалоязычный ареал в большой части его распространения: и Европе, и в Южной Америке. В сравнении с испанским языком, португальский является более архаичным и консервативным с одной стороны, но с другой стороны в нём содержится большее количество фонетических инноваций неуточнённого (по всей вероятности кельтского) субстратного происхождения. С французским и каталонскими языками португальский сближает состав гласных звуков, распространение назализации, перестройка открытости-закрытости гласных, которая не всегда соответствующая этимологии. Но в лексическом составе и в системе спряжения имеются несомненные сходства с испанским. Ввиду сильной позиционной редукции гласных в португальском языке, лузофонам легче понять разговорный испанский, чем испанцам разговорный португальский. В местностях, где испанская речь имеет сильное влияние, к примеру на юге Бразилии, у лузофонов не возникает проблемы с пониманием испанского. На территории, где проходит граница с Уругваем, Парагваем и Боливией образовался смешанный вариант языка: испанско-португальский портуньол. Однако носители классического испанского плохо воспринимают устную португальскую речь, хотя с пониманием письменного проблем обычно не возникает.

В португальском сохранкны ударные латинские о и е, которые в испанском перешли в ue, ie. Но даже учитывая этот факт, следует заметить, что португальские безударные гласные подвержены сильной редукции, что не является характерным для народной латыни и современного испанского языка.

Из-за необычного произношения, многие люди отмечают мелодичность португальского языка. Как и во многих других романских языках произношение в португальском гораздо более мягкое, чем в языках германской группы.

Более 90 % современной португальской лексики имеет романские корни. В португальском языке, ввиду более ранненго завершения Реконкисты, чем в Испании арабизмы были заменены на романские корни — латинизмы, либо устарели.



4. Использование в мире: где используют, какие диалекты, наречия, говоры, официальный статус.

По численности носителей романский язык является вторым после испанского, а по общей распростронённости входит в первую десятку языков мира. Людей, говорящих на португальском языке объединяют в общую группу, используя термин «лузофоны». Название возникло из-за имени римской провинции Лузитания, на территории которой находится современная Португалия. Вся же совокупность территорий с португалоязычным населением принято называть Лузофонией (по аналогии с Франкофонея).

Португальский является официальным языком в таких странах как Португалия, Бразилия, Ангола, Мозамбик, Кабо-Верде (вместе с Кабувердьяну или криулу), Гвинеи-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, Восточный Тимор (вместе с языком тетум) и Макао (наряду с китайским). По примерным подсчётам, порядка 80 % всех носителей португальского языка на сегодняшний день проживают в Федеративной Республике Бразилия.

Согласно данным переписи 2007 года, португальский в бытовом домашнем общении используют 6,6% жителей Макао. В городе по сей день сохраняются двуязычные надписи. Правительство КНР поддерживает португальский язык в Макао, дабы сохранить успешное экономическое сотрудничество с Бразилией и рядом других португалоязычных стран.

Самая большая португальская диаспора находится во Франции — 1.132.048 носителей языка. В Люксембурге (по данным 2012 года) проживает 81.274 португалоговорящих, что составляет 16% населения.



4. Страноведческая информация.

Португалия является самой западной страной Европы.

К Португалии относятся Мадейра и Азорские острова.

Численность населения составляет 10,6 млн человек. Плотность населения - 115 чел./км2.

Около половины населения Португалии проживает в двух городах: Лиссабоне и Порту.

Лиссабон - один из старейших городов мира. Он на несколько веков старше Лондона, Парижа и даже Рима.

Португалия является родиной всемирно известного Портвейна.

Около 85% португальцев относят себя к католикам, 9% к атеистам, оставшееся население принадлежит к другим конфессиям.

Средняя продолжительность жизни в Португалии составляет 79,5 лет.

Самым популярным блюдом Португалии является традиционный суп кальдо верде, в приготовлении которого используется особая португальская капуста насыщенного зеленого цвета и картофель, иногда с добавлением жареной колбасы. Также популярными блюдами являются рыба с рисом и картошкой, мясо и фасоль. Примечателен тот факт, что португальцы практически не едят овощей. Потребность в витаминах португальцами восполняется преимущественно фруктами. Отдельным пластом кулинарии для португальцев являются десерты, весьма популярные среди местного населения. Сладости в Португалии готовятся с большим количеством сахара, яичного желтка с кокосом, марципана и корицы.

В Португалии занимаются изготовлением эвкалиптового и розмаринового мёда.

Сложенная в фигу ладонь в Португалии выступает как жест защиты.

С 2008 года в Португалии действует закон, запрещающий курение в общественных местах. Физические лица, нарушившие закон, обязаны уплатить штрафы от 50 до 750 евро.

Исторический центр Лиссабона лежит на семи холмах. Некоторые имеют вулканическое происхождение, к примеру Monsanto.

Лиссабон является одной из самых теплых столиц Европы. Если посмотреть статистические данные, то в среднем соотношение солнечных часов к дождливым дням составляет 3.300 к100.

Природно - архитектурный комплекс Бон Жезуш, находящийся в Браге, до 1917 года являлся важнейшим центром паломничества католиков. В церковь на вершине горы можно попасть с помощью гранитной многоярусной лестницы, состоящей из 8 уровней, украшенной фонтанами и скульптурами на тему Евангельской истории. Они символизируют путь на Голгофу. Данная лестница входит в десятку самых красивых лестниц планеты.

По данным 2013 года, безработица в Португалии составляет 17,7%.



5. Известные носители языка.

Актёры: Жоаким Антонио Португал Баптиста ди Алмейда (Joaquim Antonio Portugal Baptista de Almeida), Луи́ш Миге́ль Си́нтра (Luís Miguel Cintra), Джастин Луис (Justin Louis), Ка́рла Лу́пи (Carla Lupi), Мари́я де Меде́йруш (Maria de Medeiros Esteves Vitorino de Almeida), Леонор Силвейра (Leonor Silveira).

Композиторы: Жозе́ Мануэ́л Серке́йра Афо́нсу душ Са́нтуш (José Manuel Cerqueira Afonso dos Santos), Хуан Домингос Бомтемпо (João Domingos Bomtempo), Эстеван ди Бриту (Estêvão de Brito), Жозе Виана да Мотта (José Vianna da Motta), Эурику Каррапатозу (Eurico Carrapatoso), Альфре́до Кейль (Alfredo Keil), Эстеван Лопиш Морагу (Estêvão Lopes Morago), Эммануэл Нуниш (Emmanuel Nunes), Маркуш Португал (Marcos António da Fonseca Portugal), Луиш ди Фрейташ Бранку (Luís Maria da Costa de Freitas Branco), Антониу Шагас Роза (António Chagas Rosa).

Музыканты: Ду́лсе По́нтеш (Dulce Pontes), Мари́за Ре́йш Ну́неш (Marisa Reis Nunes), Тереза Салгейру (Teresa Salgueiro), Гильермина Аугуста Хавьер де Медин Суджа (Guilhermina Augusta Xavier de Medin Suggia), Луиза Тоди (Luísa Todi), Мария Жуан Пиреш (Maria João Pires), Сержиу Варелла-Сид (Sérgio Varela Cid), Филипа Даниэла Азеведу де Магальяэс (Filipa Daniela Azevedo de Magalhães), Криштина Бранку (Cristina Branco), Мария де Лурдеш Пина Ассунсан (Maria de Lurdes Pina Assunção), Жорже Мануэл д’Абреу Палма (Jorge Manuel d’Abreu Palma), Ама́лия Родри́гиш (Amália da Piedade Rebordão Rodrigues), Сузана Феликс (Susana Félix).

Писатели: Жуа́н Бати́ста да Си́лва Ле́йтан де Алме́йда Га́ррет (João Baptista da Silva Leitão de Almeida Garrett), Алберту Рапозу Пидуэлл Тавареш (Alberto Raposo Pidwell Tavares), Раул Брандао (Raul Brandão), Лидия Жоржи (Lídia Jorge), Жуан Гонсалвес Зарко да Камара (João Gonçalves Zarco da Câmara), Ками́лу Каште́лу Бра́нку (Camilo Castelo Branco), Мария Габриэла Ллансол (Maria Gabriela Llansol Nunes da Cunha Rodrigues Joaquim), Анто́ниу Ло́бу Анту́неш (António Lobo Antunes), Вальтер Уго Лемуш (Valter Hugo Lemos), Мария Тереза Орта (Maria Teresa Mascarenhas Horta), Жозе Режиу (José Regio), Жозе́ де Со́за Сарама́го (José de Sousa Saramago), Антониу Жозе да Силва (António José da Silva), Гонсалу Тавареш (Gonçalo M. Tavares), Жозе́ Мари́я Э́са де Кейро́ш (José Maria Eça de Queiroz).

Поэты: Ферна́нду Анто́ниу Нуге́йра Песо́а (Fernando António Nogueira Pessoa), Мануэл Антониу Пина (Manuel António Pina), Ма́риу де Са-Карне́йру (Mário de Sá-Carneiro), Жоржи де Сена (Jorge de Sena), Руй Белу (Ruy de Moura Belо), Ана Виана (Ana Viana), Луи́с де Камо́энс / Луи́ш Ваш ди Камо́йнш (Luís Vaz de Camões), Луиза Нету Жоржи (Luiza Neto Jorge), Фернанду Пинту ду Амарал (Fernando Pinto do Amaral), Мигел Торга (Miguel Torga), Мариу Цезарини (Mário Cesariny de Vasconcelos), Эуже́ниу де Андра́де (Eugénio de Andrade).

Режиссёры: Жуа́н Се́зар Монте́йру (João César Monteiro), Мануэ́л Канди́ду Пи́нту де Оливе́йра (Manoel Cândido Pinto de Oliveira), Мигел Гомеш (Miguel Gomes), Пе́дру Ко́шта (Pedro Costa), Жозе Лейтан ди Барруш (José Leitão de Barros).

Спортсмены: Фили́пе Миге́л Албуке́рке (Filipe Miguel Albuquerque), Рика́рду Тейше́йра (Ricardo Teixeira), Да́нни Си́лва (Danny Silva), Ферна́нду Пиме́нта (Fernando Pimenta), Телма Александра Пинту Монтейру (Telma Alexandra Pinto Monteiro), Жоэл Рикарду Рибейру Кейруш (Joel Ricardo Ribeiro Queirós), Антониу Карлос Карвалью Ногейра Лейтау (António Carlos Carvalho Nogueira Leitão), Ро́за Мария Коррея душ Сантуш Мо́та (Rosa Maria Correia dos Santos Mota), Ма́риу Ра́мош Ди́аш Сампа́йо Аниба́л (Mário Ramos Dias Sampaio Aníbal), Мария Жуан Кёлер (Maria João Köhler), Фредерика Пиедаде (Frederica Piedade), Анто́ниу Албе́рту Ба́штуш Пимпаре́л (António Alberto Bastos Pimparel), Жозе́ Бози́нгва да Си́лва (José Bosingwa da Silva), Жоаким Машкареньяш Фиуза (Joaquim Mascarenhas Fiúza).

Учёные: Анто́ниу Жо́ржи Ди́аш (António Jorge Dias), Карлуш Аугушту Тейшейра де Арагон (Augusto Carlos Teixeira de Aragão), Авраам Бен Шмуэль Заку́то (Abraão ben Samuel Zacuto), Педру Нуниш (Pedro Nunes), Жуа́н де Лоуре́йру (João de Loureiro), Жозе Франсиско Корреа да Серра (José Francisco Correia da Serra), Феликс ди Силва Авелар Бротеру (Felix de Silva Avellar Brotero), Бартоломе́у Ве́лью (Bartolomeu Velho), Гаспар Коррейра (Gaspar Correia), Сальва Эль-Шавван Каштелу-Бранку (Salwa El-Shawan Castelo-Branco), Карлуш Алберту да Мота Пинту (Carlos Alberto da Mota Pinto), Мариу Жуан ди Оливейра Руйву (Mário João de Oliveira Ruivo).

Художники: Жорже Афонсу (Jorge Afonso), Колумбану Бордалу Пиньейру (Columbano Bordalo Pinheiro), Франциско Виейра де Матос (Francisco Vieira de Matos), Нуну Гонсалвиш (Nuno Gonçalves), Илда Давид (Ilda David), Рафаэль Жоаким (Joaquim Rafael), Жозе́ Ди́аш Коэ́лью (José Dias Coelho), Грегорио Лопеш (Gregorio Lopes), Жозе Витал Бранку Мальоа (José Vital Branco Malhoa),Кристобаль Лопеш (Cristóvão Lopes), Амадеу ди Соза-Кардозу (Amadeo de Souza-Cardoso), Ва́шку Ферна́ндиш (Vasco Fernandes), Гарсия Фернандуш (Garcia Fernandes), Кристобаль де Фигейреду (Cristóvão de Figueiredo).



6. Выдержки из истории Португалии.

История Португалии исчисляется с XII века, с возникновения Бургундской династии, когда государство получило самостоятельность. До этого Португалия не являлась выделенной в особую территорию.

Португалия была основана Альфонсо Анрикесом (Alfonso Henriques) в 1152 году.

Старейший в мире мирный договор был подписан в 1373 году между Англией и Португалией и соблюдается до сих пор.

В 1357 году королевой Португалии стала мертвая женщина - Инес деКастро, которая была второй женой принца Педро. Поскольку её ненавидел свекор Альфонсо «Гордый» (за то, что она была простолюдинкой), она и её дети были убиты. Когда королём Португалии стал Педро, по его приказу тело Инес было извлечено из могилы для того, чтобы дворянство признало ее королевой Португалии.

Король Португалии Диниш спас от преследований и конфискации имущества орден Тамплиеров, когда преобразовал его в Орден Христа, перенеся центр в город Томар.

В 1442-43 г. Антао Гонсалвеш доставил в Лиссабон первую партию рабов из Африки.

Португалия – первая страна, выступившая за отмену рабства (1761 год).

С 1932г. по 1974г. Португалия жила под гнётом фашистского режима.

День падения режима Салазара называют "гвоздичной" революцией (1974 год). Под его гнетом страна находилась более сорока лет. Данная революция считается бескровной, поскольку восставшими не было использовано насилия для того, чтобы прийти к власти, однако правительственные силы были убиты правительственными силами. Сигналом к началу революции послужила песня «Grándola, vila morena». Когда она начала звучать, жители Лиссабона вышли на улицы с красными гвоздиками в руках и начали разоружать солдат Салазарского режима, отдавая цветы в обмен на пули. Те, в свою очередь, вставляли гвоздики в стволы своего оружия.

Существует так называемое Содружество португалоязычных стран (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, CPLP), которое является международной организацией, которая была созданна 17 июля 1996. Она объединяет страны, где португальский язык является официальным государственным языком. Судя относятся Португалия с её бывшими колониями — Анголой, Бразилией, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбик, Сан-Томе и Принсипи. После провозглашения независимости в 2002 году к этому списку добавился Восточный Тимор. В качестве наблюдателей в данной организации состоят Экваториальная Гвинея, Маврикий и Макао.

Поскольку Португалия находится под большим влиянием католической церкви, то аборты здесь были легализованы только путем референдума в 2007 году, что повлекло за собой серьёзный конфликт с церковью. Дошло до крайности: католический священник пригрозил отлучить от церкви всех проголосовавших за легализацию абортов. Однако это заявление не было осуществлено.

Благодаря Аристидешу Соуа Мендишу, португальскому консулу в Бордо, от нацистского преследования были спасены 30 тысяч евреев. Им были предоставлены португальские визы, несмотря на запрет своего правительства.



7. Интересные факты.

 Название страны произошло от города Порту (с латинского Portus Cale — «тёплый порт»).

 В Португалии виноградная лоза является символом изобилия, здоровья и семейного очага. С этим поверием связана традиция в новогоднюю ночь съедать по виноградине на каждый удар часов и загадывать желания: по одному желанию на каждый месяц нового года.

 Граница Португалии является древнейшей в мире (существует с 1249 года).

 Самым длинном мостом в Европе является мост Васко да Гама в Лиссабоне.

 1 ноября 1755 года произошло сильнейшее землятрясение, разрушившее Лиссабон до основания. Город восстановили в конце XVIII века.

 Убийство быка во время корриды считается преступлением.

 В Лиссабоне находится самый старый книжный магазин в мире, который был открыт в 1732 году.

 Португалия - единственная страна Европы, чьи границы не менялись с 1139 года.

 Португалией осуществляется 70% мирового экспорта пробок.

 Португальским конструктором Тьяго Барросом был изобретён самолет будущего, имеющий форму облака. Такая форма позволит пассажирам не просто лететь, но и чувствовать как будто они плывут по небу.

 На южном побережье Португалии расположен город Тавира, являющийся крупным портом и туристическим центром, однако ранее основным занятием жителей этого города была ловля тунца, о чем по сей день напоминает обширное кладбище якорей на одном из пляжей.

 Самое большое игровое заведение Европы находится в казино Эшторил (Estoril) на окраине Лиссабона.

 С высоты птичьего полета создаётся впечатление, что берега Лиссабона омываются океаном. Но на самом деле это река Тежу, берущая начало на территории Испании и впадающая в Атлантический океан в районе Лиссабона.

 Первыми в мире совершив беспосадочный поет из Португалии в Бразилию в 1922 году пересекли Южную Атлантику Гагу Коутинью и Сакадуры Кабрал .

 В Португалии, в городе Феррейра-ду-Зезири был приготовлен самый большой омлет в мире. Его готовили сто пятьдесят человек во главе с шеф-поваром, время приготовления составило шесть часов. Ингридиенты: 145 тысяч яиц, около ста килограммов сливочного масла, приблизительно четыреста килограммов оливкового масла. Диаметр сковороды, на которой готовили омлет, составил десять метров. Феррейра-ду-Зезири считается „столицей куриного яйца” в Португалии, поэтому рекорд решили ставить именно там.

 Португалия не обладает такими природными ресурсами как газ или нефть и в связи с этим стоимость одного литра бензина здесь самая высокая в Европе – 1.7 евро.

 Большая часть станций метро в Лиссабоне содержат в себе произведения искусства.

 Соотношение кондитерских на одного жителя в Лиссабоне максимально среди всех европейских столиц.

 На флаге острова Мадейра, принадлежащего Португалии, изображен крест ордена Христа, который находится там в свяхи с увековечиванием памяти о первооткрывателях Мадейры,португальських мореплавателях Жуане Гонсалвеше Зарку и Тристане Вазе Текстейре. Они были членами вышеназванного духовно-рыцарского ордена.

 На флаге Португалии сочетаются зеленый цвет, считающийся символом надежды и напоминающий о временах Генриха Мореплавателя и красный - цвет революции. У автономных частей Португалии — Азорских островов и острова Мадейра — имеются свои флаги и гербы.

 Одни и те же предметы в Португалии и Бразилии могут называются по-разному, несмотря на то, что в обеих странах говорят по-португальски.

 В районе города Миранда-ду-Доуру, сохранился язык мирандеш, являющийся ничем иным как архаичным португальским, близким к испанскому. Число носителей языка чрезвычайно мало - всего несколько тысяч человек, но 90-е годы этот язык получил официальный статус и на нем даже выходит газета.

 Визитной карточкой Португалии в музыкальном плане является фаду (фадо) – стиль, характеризующийся меланхоличным звучанием (в противовес к испанской национальной музыке) и этничискими мотивами. Это сплав песен португальских моряков с ритмами музыки африканских рабов.

 В Португалии есть католическое радио „Rádio Renascença”.

 Лиссабон является столицей лишь де-факто: ни в одном из официальных документов городу не был присвоен статус главного города страны.

Компания Е-Транс оказывает услуги по переводу и заверению любых личных документов, например, как:

  • перевести аттестат с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод аттестата с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к аттестату с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к аттестату с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести диплом с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод диплома с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приложение к диплому с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод приложения к диплому с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести доверенность с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод доверенности с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести паспорт с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод паспорта с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести заграничный паспорт с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод заграничного паспорта с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести права с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод прав с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести водительское удостоверение с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод водительского удостоверения с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести экзаменационную карту водителя с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод экзаменационной карты водителя с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести приглашение на выезд за рубеж с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод приглашения на выезд за рубеж с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести согласие с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод согласия с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о рождении с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о рождении с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести вкладыш к свидетельству о рождении с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод вкладыша к свидетельству о рождении с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о браке с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о браке с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о перемене имени с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о перемене имени с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о разводе с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о разводе с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о смерти с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о смерти с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ИНН с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ИНН с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство ОГРН с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства ОГРН с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести выписку ЕГРЮЛ с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод выписки ЕГРЮЛ с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод устава, заявления в ИФНС с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод устава, заявлений в ИФНС с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести налоговую декларацию с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод налоговой декларации с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о госрегистрации с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о госрегистрации с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести свидетельство о праве собственности с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод свидетельства о праве собственности с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести протокол собрания с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод протокола собрания с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести билеты с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод билетов с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод справки с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести справку о несудимости с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод справки о несудимости с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести военный билет с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод военного билета с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести трудовую книжку с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод трудовой книжки с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок убытия с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод листка убытия с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести листок выбытия с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод листка выбытия с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • перевести командировочные документы с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением; перевод командировочных документов с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением;
  • и нотариальный перевод, перевод с нотариальным заверением с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением других личных и деловых документов.

    Оказываем услуги по заверению переводов у нотариуса, нотариальный перевод документов с иностранных языков. Если Вам нужен нотариальный перевод с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением паспорта, загранпаспорта, нотариальный с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением перевод справки, справки о несудимости, нотариальный перевод с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением диплома, приложения к нему, нотариальный перевод с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением свидетельства о рождении, о браке, о перемене имени, о разводе, о смерти, нотариальный перевод с португальского языка на русский язык или с русского языка на португальский язык с нотариальным заверением удостоверения, мы готовы выполнить такой заказ.

    Нотариальное заверение состоит из перевода, нотариального заверения с учётом госпошлины нотариуса.

    Возможны срочные переводы документов с нотариальным заверением. В этом случае нужно как можно скорее принести его в любой из наших офисов.

    Все переводы выполняются квалифицированными переводчиками, знания языка которых подтверждены дипломами. Переводчики зарегистрированы у нотариусов. Документы, переведённые у нас с нотариальным заверением, являются официальными и действительны во всех государственных учреждениях.

    Нашими клиентами в переводах с португальского языка на русский язык и с русского языка на португальский язык уже стали организации и частные лица из Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Екатеринбурга, Казани и других городов.

    Е-Транс также может предложить Вам специальные виды переводов:

    *  Перевод аудио- и видеоматериалов с португальского языка на русский язык и с русского языка на португальский язык. Подробнее.

    *  Художественные переводы с португальского языка на русский язык и с русского языка на португальский язык. Подробнее.

    *  Технические переводы с португальского языка на русский язык и с русского языка на португальский язык. Подробнее.

    *  Локализация программного обеспечения с португальского языка на русский язык и с русского языка на португальский язык. Подробнее.

    *  Переводы вэб-сайтов с португальского языка на русский язык и с русского языка на португальский язык. Подробнее.

    *  Сложные переводы с португальского языка на русский язык и с русского языка на португальский язык. Подробнее.

    Контакты

    Как заказать?

  •  Сделано в «Академтранс™» в 2004 Copyright © ООО «Е-Транс» 2002—2017